1 Corinthiers 1:25

SVWant het dwaze Gods is wijzer dan de mensen; en het zwakke Gods is sterker dan de mensen.
Steph οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν
Trans.

oti to mōron tou theou sophōteron tōn anthrōpōn estin kai to asthenes tou theou ischyroteron tōn anthrōpōn estin


Alex οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων
ASVBecause the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
BEBecause what seems foolish in God is wiser than men; and what seems feeble in God is stronger than men.
Byz οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν
DarbyBecause the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
ELB05denn das Törichte Gottes ist weiser als die Menschen, und das Schwache Gottes ist stärker als die Menschen.
LSGCar la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
Peshܡܛܠ ܕܫܛܝܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܚܟܝܡܐ ܗܝ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܘܟܪܝܗܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܝܐ ܗܝ ܡܢ ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܀
SchDenn Gottes «Torheit» ist weiser als die Menschen sind, und Gottes «Schwachheit» ist stärker als die Menschen sind.
WebBecause the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
Weym Because that which the world deems foolish in God is wiser than men's wisdom, and that which it deems feeble in God is mightier than men's might.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen